Добре дошли на нашата любознателна страничка! Надяваме се поднесената информацията да бъде полезна за Вас.
Уточнение: Транскибирането - изписването на произношението на немските думи на български език е направено за улеснение, за съвсем начинаещи хора, които все още не познават добре правилата за четене и произношение в чуждият език. По някога транскрипцията звучи странно и леко объркващо, понеже в другият език може да има непознати звукове, които не могат винаги да бъдат предадени напълно точно. Тези от вас, които знаят правилата за четене, би било най-добре да четат изреченията директно на немски език и преводът на български, без да се ръководят от средната колонка.
Приятно четене и обогатяване на Вашите знания!
ПОЗДРАВИ/ПОЛЕЗНИ ФРАЗИ |
||
Guten Morgen! |
Гутен морген! |
Добро утро! |
Guten Tag! |
Гутен таг! |
Добър ден! |
Gкten Abend! |
Гутен абенд! |
Добър вечер! |
Gute Nacht! |
Гуте нахт! |
Лека нощ! |
Hallo! |
Хало! |
Здравейте! |
Willkommen! |
Вилкомен! |
Добре дошли! |
Ich danke Ihnen. |
Их данке ийнен. |
Благодаря Ви! |
Vielen Dank! |
Фийлен данк! |
Благодаря Ви много! |
Sehr angenehm. |
Зеа ангенеем |
Приятно ми е. |
Angenehm, Sie kennen zu lernen. |
Ангенеем, зи кенен цу лернен. |
Приятно ми е да се запознаем. |
Darf ich mich vorstellen? |
Дарф их мих форщелен? |
Може ли да се представя? |
Auf Wiedersehen! |
Ауф вийдерзеен!Чюс! |
Довиждане! Чао! |
Bis bald! |
Бис балд! |
До скоро! |
Woher kommen Sie? |
Вохер комен зи? |
Откъде сте? |
Ich bin Bulgare. Ich bin Bulgarin. |
Их бин булгаре. Их бин булгарин. |
Аз съм българин. Аз съм българка. |
Wie sagt man das auf Deutsch? |
Ви загт ман дас ауф дойч? |
Как се казва това на немски? |
Wie ist das auf Deutsch? |
Ви ист дас ауф Дойч? |
Как е това на немски? |
Was bedeutet das? |
Вас бедойтет дас? |
Какво означава това? |
Das ist wunderbar |
Дас ист вундебар. |
Това е чудесно! |
Ich freue mich wirklich sehr. |
Их фройе мих вирклих зер. |
Наистина много се радвам. |
Ich mache mich Sorgen um Sie. |
Их махе мих зорген ум зи. |
Тревожа се за вас |
Machen Sie sich keine Sorgen. |
Махен зи зих кайне зорген |
Не се тревожете! |
Bleiben Sie ruhig! |
Блайбен зи руих! |
Спокойно! |
Ich werde mein Bestes tun. |
Их верде майн бестес тун. |
Ще направя всичко възможно. |
Was kann ich fur Sie tun? |
Вас кан их фюр зи тун? |
С какво мога да съм Ви полезен? |
ПРЕДСТАВЯНЕ |
||
Wie heissen Sie? |
Ви хайсен зи? |
Как се казвате? |
Ich heisse….. |
Их хайсе…. |
Казвам се……… |
Wie alt sind Sie? |
Ви алт зинд зи? |
На колко години сте? |
Ich bin ….45 (fünfundvierzig) |
Их бин 45 (фунфундфийрциг) |
На ……год. съм |
Ich bin Bulgarin, ich komme aus Bulgarien |
Их бин булгарин, их коме аус Булгариен |
Аз съм българка, идвам от България. |
Ich bin…. |
Их бин…. |
Аз съм……. |
….Ledig |
Ледих |
несемеен |
…..Verheiratet |
Ферхайратет |
женен/омъжена |
…..Geschieden |
Гешийден |
разведен/-а |
…..Verwitwet |
фервитвет |
вдовец/-вица |
Haben Sie Kinder? |
Хабен зи киндер? |
Имате ли деца? |
Ich habe einen Sohn |
Их хабе айнен зоон |
Имам един син |
Ich habe zwei Söhne |
Их хабе цвай зьоне |
Имам двама сина |
Ich habe eine Tochter |
Их хабе айне тохтер |
Имам една дъщеря |
Ich habe zwei Töchter |
Их хабе цвай тьохтер |
Имам два дъщери |
Ich habe einen Sohn und eine Tochter |
Их хабе айнен зоон унд айне тохтер |
Имам син и дъщеря |
Ich habe Enkelkinder/Ich habe keine Enkelkinder |
Их хабе енкелкиндер/Их хабе кайне енкелкиндер |
Имам внуци/нямам внуци |
Ich habe einen Enkel und eine Enkelin |
Их хабе айнен енкел унд айне енкелин |
Имам внук и внучка |
Ich habe zwei Kinder |
Их хабе цвай кинда |
Имам две деца |
Was machen Sie? |
Вас махен зи? |
С какво се занимавате? |
Fahren Sie Auto? |
Фаарен зи ауто? |
Шофирате ли? |
ПО ТЕЛЕФОНА, ПРЕДИ ПРИСТИГАНЕ НА ГАРАТА |
||
Hallo! Am Telefon ist ....... |
Хало! Ам телефон ист…… |
Здравейте! Обажда се ………… |
Ich bin im Moment etwa zwei Stunden weit von ....... |
Их бин им момент етва цвай щунден вайт фон… |
В момента съм на разстояние два часа от …….. |
Der Bus fährt nach Fahrplan und ich bin bei Ihnen um..... Uhr. |
Дер бус феер нах фаарплан унд их бин бай ийнен ум …. уур. |
Автобусът се движи по график и ще бъда при вас в …….часа |
Der Bus hat eine Stunde/...Stunden Verspätung. |
Дер бус хат айне щунде/… щунден фершпетунг. |
Автобусът има един час/… часа закъснение. |
Der Bus hat Verspätung und wird später als geplant ankommen. Wahrscheinlich so gegen.... Uhr. |
Дер бус хат фершпетунг унд вирд шпетер алс геплант анкомен. Вааршайнлих зо геген....ууур. |
Автобусът има закъснение и ще пристигне по-късно от очакваното. Най-вероятно към ……часа. |
Der Bus aus Bulgarien ist früher angekommen als geplant. Ich bin an der Haltestelle und warte auf Sie. Sind Sie in der Nähe? |
Дер бус аус булгариен ист фрюер ангекомен алс геплант. Их бин ан дер халтещеле унд варте ауф зи. Зинд зи ин дер нее? |
Автобусът от България пристигна по-рано от очакваното. Аз съм на спирката и ви очаквам. Наблизо ли сте? |
Es tut mir sehr leid für die Verspätung! |
Ес тут мир зер лайд фюр ди фершпетунг! |
Много съжалявам за закъснението! |
Ich hoffe, dass Sie mich abholen können, obwohl eine Änderung vorgekommen ist! |
Их хофе, дас зи мих абхолен кьонен, обвоол айне ендерунг форгекомен ист. |
Надявам се ще можете да ме посрещнете, въпреки промяната? |
Ich danke Ihnen für das Verständnis! Bis bald/ bis dann. |
Их данке ийнен фюр дас ферщенднис! Бис балд/бис дан. |
Благодаря за разбирането! До скоро! До после! |
Entschuldigung! Ich habe Sie nicht verstanden! Ich gebe das Handy an eine andere Person, die Deutsch besser kann, damit kein Fehler entsteht. |
Ентшулдигунг! Их хабе зи нихт ферщанден! Их гебе дас хенди ан айне андере перзон, ди дойч бесер канн, дамит кайн феелер ентщеет. |
Съжалявам, не ви разбрах! Ще предам телефона на човек, който говори по-добре немски език, за да не стане грешка. |
НА ГАРАТА: ВЛАКОВЕ И АВТОБУСИ |
||
Bitte, wo ist die nächste…. |
Бите, во ист ди нексте…. |
Извинете, къде е най-близката.... |
……………Bushaltestelle? |
бусхалтещеле? |
Автобусна спирка? |
……………U-Bahnstation? |
У-банщацион? |
Метростанция? |
Ich kann Deutsch nicht gut. Würden Sie mir bitte beim Kauf eines Tickets vom Automaten helfen? |
Их кан дойч нихт гут. Вюрден зи мир бите байм кауф айнес тикетс фом аутоматен хелфен? |
Не |
Ich möchte einen einfachen Flug nach…….. |
Их мьохте айнен айнфехен флуг нах…. |
Искам еднопосочен билет до...... |
Ohne Umsteigen bitte! |
Оне умщайген бите! |
Без прекачване, моля! |
Entschuldigen Sie, ist das der Bus nach……… |
Ентшулдиген зи, ист дас дер бус нах… |
Извинете, това ли е автобусът за..... |
Bitte, einen Fahrschein nach…….. |
Бите, айнен фааршайн нах…. |
Един билет за………....моля! |
Bitte eine Rückfahrkarte nach…. |
Бите айне рюкфааркарте нах.. |
Моля, един двупосочен билет за....... |
Wie viel Haltestellen sind es bis…? |
Вифиел халтещелен зинд ес бис…. |
Колко спирки има до....... |
Entschuldigen
Sie, wo muss ich aussteigen/ |
Ентшулдиген зи, во мус их аусстайген/умстайген? |
Извинете, къде трябва да сляза/да се прекача? |
Könnten Sie mir bitte Bescheid geben, wann ich aussteigen muss? |
Кьонтен зи мир бите бешайд гебен, ван их аусщайген мус? |
Може ли да ми кажете кога да сляза? |
Wo ist bitte der Schalter von….? |
Во ист бите дер шалтер фон...? |
Извинете, къде е гишето на Евролайн? |
Um wieviel Uhr habe ich Anschluss in….? |
Ум вифийл уур хабе их аншлус ин..? |
В колко часа ще има връзка за.... |
Wie oft muss ich umsteigen? |
Ви офт мус их умщайген? |
Колко пъти трябва да се прекачвам? |
Entschuldigen Sie bitte, von welchem Gleis fährt der Zug nach….? |
Ентшулдиген зи, фон велхем глайз феерт дер цуг нах…? |
Извинете, от кой коловоз тръгва влака за…………..?
|
Ist dieser Platz noch frei? |
Ист диезер плац нох фрай? |
Мястото свободно ли е?
|
Könnten Sie mir bitte sagen, wann wir in… ankommen?
|
Кьонтен зи мир бите заген, ван вир ин…. анкомен? |
Може ли да ми кажете кога ще пристигнем в...? |
ТАКСИ |
||
Guten Tag! Würden Sie mich bitte an diese Adresse fahren? |
Гутен таг! Вюрден зи мих бите ан дийзе адресе фаарен? |
Добър ден! Бихте ли ме закарали до този адрес? |
Ist es weit von hier? |
Ист ес вайт фон хиер? |
Далеч ли е оттук? |
Würden Sie mir bitte sagen, was das kostet? |
Вюрден зи мир бите заген, вас дас костет? |
Бихте ли ми казал колко ще струва до там? |
Ich habe Sie nicht verstanden. Würden Sie es bitte aufschreiben? |
Их хабе зи нихт ферщанден. Вюрден зи ес бите ауфшрайбен? |
Не ви разбрах. Бихте ли го написали моля? |
Zu teuer! Das kann ich mir nicht leisten. |
Цу тойер! Дас кан их мих нихт лайстен. |
Много е скъпо! Не мога да си го позволя. |
Könnten Sie mir bitte eine Quittung ausstellen? |
Кьонтен зи мир бите айне квитунг аусщелен? |
Можете ли да ми дадете касова бележка? |
Полезни думи |
||
Verspätung |
Фершпетунг |
Закъснение |
Fahrplanauskunft |
Фаарпланаускунфт |
Разписание на влаковете |
Aufenthalt |
Ауфентхалт |
Престой |
Bahnhof |
Баанхоф |
Гара |
Haltestelle |
Халтещеле |
Спирка |
Hauptbahnhof |
Хауптбаанхоф |
Централана гара |
Busbahnhof |
Бусбаанхоф |
Автогара |
Besetzt/frei |
Безецт/фрай |
Заето/свободно |
Wartesaal |
Вартезаал |
Чакалня |
Quittung/Beleg |
Квитунг/белег |
Касова бележка |
ПРИ ПОСРЕЩАНЕТО НА ГАРАТА |
||||
|
|
|
||
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. Ich bin……. |
Их фройе мих зи кенен цу лернен. Их бин…. |
Приятно ми е Аз съм…… |
||
Sie sind sicher Frau../Herr.. |
Зи зинд зихер фрау/хер… |
Вие трябва да сте г-н/г-жа…... |
||
Entschuldigung, |
|
Извинете, вие ли сте Г-н/Г-жа…………….? |
||
Ich bitte um
Entschuldi- |
Их
бите ум ентшулди- |
Моля,
извинете ме |
||
Ich hatte eine lange Reise, circa 26 Stunden nach Deutschland. |
Их хатте айне ланге райзе, цирка 26 щунден, нах Дойчланд |
Имах дълъг път, приблизително 26 ч. до Германия |
||
Ich hoffe, Sie haben nicht lange auf mich an der Haltestelle gewartet. |
Их хофе, зи хабен нихт ланге ауф мих aн дер халтещеле гевартет. |
Надявам се не сте ме чакали дълго на спирката. |
||
Es tut mir leid, ich spreche nicht gut Deutsch und ich verstehe nicht alles. |
Ес тут мир лайд, их шпрехе нихт гут дойч унд их ферщее нихт алес. |
Съжалявам, но не говоря добре немски и не разбирам всичко. |
||
|
Welcher ist unser Bus? |
Велхер ист унзер бус? |
Кой автобус е нашият? |
|
|
Dieser dort ist unser Bus. |
Дийзер дорт ист унзер бус. |
Онзи там е нашият. |
|
|
Wie lange fahren wir bis zur Anschrift? |
Ви ланге фаарен вир бис цур аншрифт? |
Колко дълго ще пътуваме до адреса? |
|
|
Eine Stunde und 15 (fünfzehn) Minuten. |
Айне щунде унд 15 (фюнфцеен) минутен. |
Един час и 15 минути. |
|
|
Wo ist Ihr Gepäck? |
Во ист ир гепек. |
Къде е багажът ви? |
|
|
Hier. Ein grosser Koffer und eine Handtasche. |
Хиер. Айн гросер кофер унд айне хандташе. |
Ето го. Един голям куфар и една ръчна чанта. |
|
ДИАЛОГ 4 |
||
Wann kommt der Bus an? |
Ван комт дер бус ан? |
Кога пристига автобуса? |
Der Bus kommt in einer halben Stunde an. |
Дер бус комт ин айнер халбен щунде ан. |
Автобусът пристига след половин час |
Entschuldigung, würden Sie mir bitte sagen, wo ich aussteigen muss? Ich fahre bis.. |
Ентшулдигунг, вюрден зи мир бите заген, во их аусщайген мус? Их Фааре бис... |
Извинете, бихте ли ми казали къде трябва да сляза? Пътувам до............... |
Hier sollen Sie aussteigen. |
Хиер золен зи аусщайген. |
Тук трябва да слезете. |
Danke sehr! Schönen Tag! |
Данке зеер! Шьонен таг! |
Благодаря много. Приятен ден! |
КЪЩАТА |
||
Willkommen! |
Вилкомен |
Добре дошли! |
Kommen Sie, bitte, herein. |
Комен зи бите, херайн. |
Заповядайте, моля влезте. |
Bitte, setzen Sie sich. |
Бите, зетцен зи зих |
Заповядайте, седнете. |
Ich hoffe, es gefällt Ihnen bei uns zu Hause. |
Их хофе, ес гефелт иинен бай унс цу хаузе. |
Надявам се да Ви хареса у нас |
Kann ich Ihnen etwas zum Trinken anbieten? |
Кан их иинен етвас цум тринкен анбийтен? |
Мога ли да Ви предложа нещо за пиене? |
Sie haben bestimmt Hunger. |
Зи хабен бещимт хунга. |
Сигурно сте гладен. |
Sie sind sicher müde von der langen Fahrt? |
Зи зинд зихер мюде фон дер ланген фаарт? |
Сигурно сте уморен от дългия път. |
Das ist unser Haus. |
Дас ист унзер хаус. |
Това е нашата къща. |
Das ist unsere Wohnung |
Дас ист унзере воонунг. |
Това е нашето жилище |
Würden Sie mir bitte das Haus zeigen? |
Вюрден зи мир бите дас хаус цайген? |
Бихте ли ми показали къщата? |
Würden Sie mir bitte die Wohnung zeigen? |
Вюрден зи мир бите ди воонунг цайген? |
Бихте ли ми показали апартамента? |
------ |
---- |
Мога ли да разгледам?- въпрос, който не би се харесал особено, затова не сме превели |
Ich möchte Ihnen das Haus zeigen. |
Их мьохте ийнен дас хаус цайген |
Нека Ви покажа къщата. |
Das ist Ihr Zimmer |
Дас ист ир цимер. |
Това е Вашата стая |
Würden Sie mir bitte mein Zimmer zeigen? |
Вюрден зи мир бите майн цимер цайген? |
Бихте ли ми показали моята стая? |
Gehen wir nach oben. |
Геен вир нах обен. |
Хайде да се качим горе. |
In diesem Stock sind ein Bad und ein Schlafzimmer. |
Ин дийзем щок зинд айн бат унд айн шлафцимер |
На този етаж има баня и спалня. |
Wir haben Zentralheizung mit Gas. |
Вир хабен централхайцунг мит газ |
Къщата ни се отоплява централно с газ. |
Wo kann ich Bettwäsche nehmen? |
Во кан их бетвеше неемен? |
Откъде
мога да взема спално бельо |
Das ist das Wohnzimmer. |
Дас ист дас воонцимър. |
Това е всекидневната |
Das ist die Küche. |
Дас ист ди кюхе. |
Това е кухнята |
Das ist das Badezimmer/das Bad. |
Дас ист дас бадецимър/дас бад. |
Това е банята |
Hinter dem Haus ist ein Garten. |
Хинтер дем хаус ист айн гартен. |
Зад къщата има градина. |
Die Haustür ist geschlossen. |
Ди хаустюр ист гешлосен. |
Входната врата е затворена. |
Die Fenster sind offen. |
Ди фенстер зинд офен. |
Прозорците са отворени. |
Ihr Haus ist gross. |
Ир хаус ист грос. |
Къщата Ви е голяма. |
Ihr Haus ist sehr schön |
Ир хаус ист зеер шьон. |
Къщата Ви е много хубава. |
ПРИ ПРИСТИГАНЕ В КЪЩАТА/ПРЕДСТАВЯНЕ |
||
Ich würde mich gerne umziehen und frisch machen. |
Их вюрде мих герне умциен унд фриш махен. |
Бих искала да се преоблека и да се освежа. |
Wo ist bitte die Toilette, und das Bad? |
Во ист ди тоилете, унд дас бад? |
Къде е тоалетната, а банята? |
Danke, sehr nett von Ihnen! |
Данке, зеер нет фон иинен! |
Благодаря, много мило от Ваша страна! |
Sicher haben Sie viele Fragen an mich? |
Зихер хабен зи фиеле фраген ан мих? |
Сигурно искате да знаете повече за мен? |
Ich komme aus Bulgarien |
Их коме аус Булгариен |
Аз съм от България |
Ich wohne in Großstadt |
Их вооне ин гросщад/клайнщад/дорф |
Живея в голям/малък град/село |
Ich bin verheiratet |
Их бин ферхайратет |
Омъжена съм |
Ich bin ..... (Jahre alt) |
Их бин …. (яре алт) |
Аз съм на ….години. |
Ich habe 1 (ein) Kind/2 (zwei) Kinder
|
Их хабе айн кинд/цвай киндер |
Имам …… дете/деца
|
Er/sie ist Student/ |
Ер/зи ист щудент/щудентин |
Той/тя е студент |
Ich bin schon Oma. Ich habe einen Enkel/Enkel |
Их бин шон ома. Их хабе айнен енкел/енкел |
Вече съм баба. Имам ......внуче/внучета |
|
|
|
Ich habe meine Eltern betreut |
Их хабе майне елтерн бетройт |
Грижила съм се за своите родители |
Ich bin ….. von Beruf |
Их бин…. фон беруф… |
По професия съм…………. |
Ich habe Erfahrung in der Betreuung und Pflege nur von Verwandten, aber ich bin sicher, ich komme mit meinen Pflichten zurecht |
Их хабе ерфаарунг ин дер бетройунг унд пфлеге нур фон фервандтен, абър их бин зихер их коме мит майнен пфлихтен цурехт. |
Опитът ми в обгрижването е само личен, но съм сигурна, че ще се справя със задълженията си. |
Ich habe in Griechenland als Betreuerin gearbeitet und habe Erfahrung. |
Их хабе ин гриейхенланд алс бетройерин геарбайтет унд хабе ерфарунг. |
Работила съм като социален асистент в Гърция и имам много опит. |
Ich bemühe mich mein Bestes zu tun, um Ihrem Vater/Ihrer
Mutter/ |
Их бемюе мих мейн бестес цу тун, ум ийрем фатер/ийрер мутер/херн../фрау… цу хелфен. |
Ще се постарая да дам най-доброто от себе си, за да помогна на Вашия баща/Вашата майка/на Г-н/Г-жа….. |
Wie lange bleiben Sie bei uns? |
Ви ланге блайбен зи бай унс? |
Колко време ще останете при нас? |
Wann möchten Sie Urlaub nehmen? |
Ван мьохтен зи урлауб неемен? |
Кога
|
Wie lange bleiben Sie in Bulgarien? |
Ви ланге блайбен зи ин бульгариен? |
Колко време смятате да останете в България? |
Ich würde gerne mit Ihnen vorab direkt einige praktische Dinge besprechen. |
Их вюрде герне мит Ийнен фораб директ айниге практише динге бешпрехен. |
Бих искала предварително да обсъдим с Вас някои практически неща. |
Gibt es eine Liste mit den wichtigsten Telefonnummern oder Adressen? |
Гибт ес айне листе мит ден вихтигстен телефоннумерн одер адресен? |
Има ли списък на най-важните телефонни номера или адреси? |
Wo finde ich diese Liste? |
Во финде их диезе листе? |
Къде мога да намеря този списък? |
Ich habe einen Vordruck dabei. |
Их хабе айнен фордрук дабай. |
Имам формулар със себе си. |
Кönnen wir ihn gemeinsam ausfüllen? |
Кьонен вир ийн гемайнзам аусфюлен? |
|
ФОРМУЛЯР |
||
Ist etwas Wichtiges, was ich über Herrn..../Frau ...... wissen sollte? |
Ист етвас вихтигес, вас их юбер Херн../фрау.. висен золте? |
Има ли нещо важно, което трябва да зная за Г-н/Г-жа……? |
Welche Krankheiten hat Herr..../Frau....? |
Велхе кранкхайтен хат хер../фрау..? |
Какви са заболяванията на Г-н/Г-жа……….? |
Wer ist mein direkter Ansprechpartner? Wer ist meine Kontaktperson? |
Вер ист майн директер аншпрехпартнер? Вер ист майне контактперзон? |
Kъм кого мога да се обърна ако имам въпроси? Кое е моето лице за контакт? |
Würden Sie mir bitte eine Liste mit meinen Aufgaben zu Herrn.../zur Frau.... vorlegen? |
Вюрден зи мир бите айне листе мит майнен ауфгабен цу херн../фрау.. форлеген? |
Бихте ли ми предоставил списък с моите задължения по отношение на Г-н/Г-жа……….? |
Wie soll ich verstehen, wenn Herr../Frau.. etwas braucht? |
Ви зол их ферщеен, вен Хер/фрау… етвас браухт? |
Ако Г-н/Г-жа ……..се нуждае от мен, как ще разбера? |
Haben Sie ein Babyfon? |
Хабен зи айн бейбифон? |
Имате ли бейбифон? |
Würden Sie
mir bitte eine Liste mit meinen |
Вюрден зи мир битте айне листе мит майнен хаусхалтсаухгабен форлеген? |
Бихте ли ми предоставил (дали) списък с моите задължения по отношение на (в) домакинството? |
Wer bestimmt den Tagesablauf von Herrn.../Frau....? Sie oder er/sie oder ich? |
Вер бещимт ден тагесаблау фон херн../фрау..? Зи одер ер/зи одер их? |
Кой определя ежедневието на Г-н/г-жа…………..? Вие, той/тя или аз? |
Soll ich selber entscheiden, was ich koche oder wird mir der Herr..../die Frau... das sagen? |
Зол их зелбер ентшайден вас их кохе одер вирд мир дер Хер../ди Фрау.. дас заген? |
Аз ли да решавам какво да готвя или Г-н/Г-жа…………….ще ми каже какво желае? |
Hat Herr..../Frau... Allergien gegen Lebensmittel? |
Хат Хер../фрау.. алергиен геген лебенсмител? |
Г-н/г-жа……….има ли алергия към някакви храни? |
Hat Herr.../Frau... Diät, die ich berücksichtigen sollte? |
Хат хер../фрау.. диет, ди их берюкзихтиген золте? |
Г-н/Г-жа………..има ли някаква специална диета, с която да се съобразя? |
Welche sind die Lieblingsspeisen von Herrn..../Frau....? |
Велхе зинд ди лийблингсшпайзен фон херн../фрау..? |
Кои са любимите храни на Г-н/Г-жа……..? |
ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПАЗАРУВАНЕТО |
||
Wer kauft für den Haushalt ein? |
Вер кауфт фюр ден хаусхалт айн? |
Кой ще пазарува за домакинството? |
Gehen wir gemeinsam einkaufen? |
Геен вир гемайнзам айнкауфен? |
Заедно ли ще пазаруваме? |
Werde ich einkaufen? |
Верде их айнкауфен? |
Аз ли ще пазарувам? |
Wieviel Geld habe ich zur Verfügung pro Woche? |
Вифийл гелд хабе их цур ферфюгунг про вохе? |
С колко пари ще разполагам на седмица ? |
Von wem bekommen ich dieses Geld ? |
Фон вем бекомен их дийзес гелд? |
Кой ще ми предоставя тези пари? |
Wer entscheidet, was zu kaufen ist? |
Вер ентшайдет, вас цу кауфен ист? |
Кой ще решава какво да се пазарува? |
Kann ich auch für mich einkaufen? |
Кан их аух фюр мих айнкауфен? |
Мога ли да пазарувам и за себе си? |
Soll ich die Ausgaben aufschreiben? |
Зол их ди аусгабен ауфшрайбен? |
Да записвам ли разходите? |
Reichen Ihnen die Kassenbelege? |
Райхен ийнен ди касенбелеге? |
Достатъчно ли е да запазвам касовате бележки? |
Wann und wie rechnen wir dieses ab? |
Ван унд вие рехнен вир диезес аб? |
Кога и как ще се оправаме със сметките? |
ПРАВА |
||
Werde ich Freizeit haben und darf ich das Haus/die Wohnung verlassen? |
Верде их фрайцайт хабен унд дарф их дас хаус/дий воонунг ферласен? |
Ще имам ли почивка и възможност да напускам къщата/апартамента? |
Wie soll das gehen - nach vorläufiger Vereinbarung mit Ihnen oder mit Herrn../Frau...? |
Ви зол дас геен – нах форлойфигер ферайнбарунг мит ийнен одер мит херн../фрау..? |
Как може да става това? След предварителна уговорка с Вас или Г-н/Г-жа……………. |
An welchen Tagen und wie lange darf ich ausser Haus sein? |
Ан велхен таген унд ви ланге дарф их аусер хаус зайн? |
Кои дни и по колко часа мога да отсъствам от къщата? |
Gibt es Internet im Haus? |
Гибт ес интернет им хаус? |
Има ли Интернет в къщата? |
Darf ich es nutzen? |
Дарф их ес нутцен? |
Аз имам лаптоп със себе си. |
Darf ich Ihr Festnetz für kurze Gespräche mit Bulgarien nutzen? |
Дарф их ир фестнец фюр курце гешпрехе нах булгариен нутцен? |
Мога ли да ползвам домашния телефон за кратки разговори до България? |
Würden Sie mir bitte helfen, deutsche Telefonnummer zu bekommen? |
Вюрден зи мир бите хелфен дойче телефоннумер цу бекомен? |
Бихте ли ми помогнали да си взема немски тел. номер? |
РАЗБИРАНЕ |
||
Ich verstehe Sie nicht |
Их ферщее зи нихт |
Не ви разбирам |
Sprechen Sie Deutsch ? |
Шпрехен зи дойч? |
Говорите ли немски? |
ein wenig |
Айн вених |
Говоря малко |
Ich habe in der Schule Deutsch gelernt, aber ich brauche Zeit, mich zu erinnern. |
Их хабе ин дер шуле дойч гелернт, абър их браухе цайт мих цу еринерн. |
Учила съм в училище, но ми трбява време да си припомня. |
Ich habe die Sprache nie praktiziert und brauche bisschen Zeit, mich anzupassen. |
Их хабе ди шпрахе ний практициерт унд браухе бисхен цайт мих анцупасен. |
Никога не съм практикувала езика и ще ми трябва време, за да се адаптирам. |
Ich lerne schnell.Ich bin sicher, dass ich es schaffe. |
Их лерне шнел. Их бин зихер, дас их ес шафе. |
Уча бързо. Сигурна съм, че ще се справя. |
Bitte, sprechen Sie langsamer |
Бите шпрехен зи лангзамер. |
Моля, говорете по-бавно |
Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen? |
Кьонтен зи бите етвас лангзамер шпрехен? |
Може ли да говорите по-бавно? |
Sprechen
Sie bitte |
виж един ред по-горе….. |
Говорете по-ясно! – малко е обидно, затова ползвайте горният въпрос. |
Wiederholen Sie bitte! |
Вийдерхолен зи бите! |
Повторете, моля |
Könnten Sie das bitte wiederholen? |
Кьонтен зи дас бите вийдерхолен? |
Бихте ли могли да повторите това? |
Haben Sie mich nicht verstanden? |
Хабен зи мих ферщанден? |
Не можахте ли да ме разберете? |
Ich verstehe |
Их ферщее |
Разбирам |
Können Sie mir dieses Wort erklären? |
Кьонтен зи мир дийзес ворт ерклерен? |
Можете ли да ми обясните тази дума? |
Wiederholen Sie bitte noch einmal |
Вийдерхолен зи бите нох айнмал |
Повторете, моля, още веднъж |
Ja, ich verstehe. |
Я, их ферщее. |
Да, разбирам. |
Sprechen Sie…. |
Шпрехен зи…. |
Говорите ли.... |
Ich spreche nur wenig… |
Их шпрехе нур вениг.. |
Говоря малко |
Könnten Sie es mir bitte aufschreiben? |
Кьонтен зи ес бите мир ауфшрайбен? |
Бихте ли могли да ми го напишете? |
ЗДРАВНИ ВЪПРОСИ |
||
Darf es sonst noch etwas sein? |
Дарф ес зонст нох етвас зайн? |
Искате ли още нещо? |
Brauchen Sie Hilfe? |
Браухен зи хилфе? |
Нуждаете ли се от помощ? |
Кönnen Si emir bitte helfen? |
Кьонен зи мир бите хелфен? |
Бихте ли ми помогнали? |
Wie geht es Ihnen? |
Ви геет ес ийнен? |
Как сте? |
Wie fühlen Sie sich? |
Ви фюлен зи зих? |
Как се чувствате? |
Wie geht´s mit der Gesundheit? |
Ви геет ес мит дер гезундхайт? |
Kак сте със здравето? |
Geht es Ihnen nicht gut ? |
Геет ес ийнен нихт гут? |
Не ви ли е добре? |
Was haben Sie für Beschwerden? |
Вас хабен зи фюр бешверден? |
От какво се оплаквате? |
Wo haben Sie Schmerzen? |
Во хабен зи шмерцен? |
Къде Ви боли? |
Wo tut es weh? |
Во тут ес вее? |
Къде Ви боли? |
Haben Sie |
Хабен зи фийбер? |
Имате ли температура? |
Ich |
Их мус ди температур месен |
Трябва да премеря температурата |
Ich habe keinen Appetit |
Их хабе кайнен апетит |
Нямам апетит |
Ich habe Schmerzen |
Их хабе шмерцен |
Имам болки |
Ich habe Kopfschmerzen |
Их хабе копфшмерцен |
Имам главоболие |
Ich habe Halsschmerzen |
Их хабе халсшмерцен |
Имам болки в гърлото |
Ich habe Halsschmerzen |
Их хабе халсшмерцен |
Боли ме гърлото |
Ich habe Verstopfung |
Их хабе ферщопфунг |
Имам запек |
Ich
habe |
|
Имам разстройство |
Ich verspüre Brechreiz, ich muss erbrechen, |
Их фершпюре брехрайц, их мус ербрехен |
Повръща ми се/Трябва да повърна |
Mir ist es schwindlich |
Мир ист ес швиндлих |
вие ми си свят |
Ich habe Schnupfen |
Их хабе шнупфен |
имам хрема |
Ich habe einen Schwächeanfall |
Их хабе швехенанфал |
прилоша ми |
Ich habe mich erkältet |
Их хабе мих еркелтет |
простудил съм се |
Es geht mir gut |
Ес геет мир гут |
Добре съм |
Es geht mir schlecht |
Ес геет мир шлехт |
Зле ми е |
Mir ist
nicht gut, |
Мир ист нихт гут |
Не ми е добре |
Ich fühle mich nicht wohl |
Их фюле мих нихт воол |
Не се чувствам добре |
Ich fühle mich ausgezeichnet/prima |
Их фюле мих аусгецайхнет/прима |
Чувствам се отлично |
Ich bin gestürzt |
Их бин гещюрцт |
Паднах |
Gaben Sie mir bitte….. |
Гебен зи мир бите |
Дайте ми.....моля |
…..Ein Glas Wasser |
айн глас васер |
Чаша вода |
…..Eine Schmerztablette |
айне шмерцтаблете |
Болкоуспокояващо |
…..Eine Schlaftablette |
айне шлафтаблете |
приспивателно |
Ich kann nicht einschlafen |
Их кан нихт айншлафен |
Не мога да заспя. |
der Notrufd |
Дер Нотруф |
телефон за спешна медицинска помощ |
Rufen Sie bitte….. an |
Руфен зи бите.. ан |
обадете се на |
…… den Rettungsdienst |
ден ретунгсдийнст |
Бърза помощ |
…….die Notaufnahme |
ди нотауфнааме |
спешно отделение |
…….der Notarzt |
дер нотарцт |
лекар от спешното отделение |
…….die Krankenschwester |
ди кранкеншвестер |
медицинска сестра |
der Krankenwagen |
дер кранкенваген |
линейка |
die Apotheke |
ди апотеке |
аптека |
der Rollstuhl |
дер ролщул |
Инвалидна количка |
die Sozialstation |
ди социалщацион |
Социална служба |
Ich habe Zahnschmerzen |
Их хабе цааншмерцен |
Имам зъбобол |
Ich habe Zahnschmerzen |
Их хабе цааншмерцен |
Боли ме зъб. |
Welcher Zahn tut weh? |
Велхер цаан тут вее? |
Кой зъб боли? |
Ich habe eine Füllung verloren |
Их хабе айне фюлунг ферлорен |
Падна ми пломба |
Die Plombe ist herausgefallen |
Ди пломбе ист хераусгефален |
Пломбата падна |
Mir ist ein Zahn abgebrochen |
Мир ист айн цаан абгеброхен |
Счупи ми се зъб |
die Zahnprothеse |
Ди цаанпротезе |
зъбна протеза |
Die Zahnprothese drückt mich |
Ди цаанпротезе дрюкт мих |
протезата ме убива |
ДАВАНЕ НА ЛЕКАРСТВА |
||
Es ist Zeit für Tabletteneinnahme |
Ес
ист цайт |
Време
е да си изпиете |
Hier bitte auch ein Glas Wasser |
Хиер бите аух айн глаз васер |
Ето моля и чаша вода. |
Geben Sie mir bitte etwas gegen Kopfschmerzen |
Гебен зи мир бите етвас геген копфшмерцен |
Дайте ми моля нещо против главоболие |
Geben Sie mir bitte etwas gegen Husten |
Гебен зи мир бите етвас геген хустен |
Дайте ми моля нещо против кашлица |
Geben Sie mir bitte etwas gegen Sodbrennen |
Гебен зи мир бите етвас геген зодбренен |
Дайте ми моля нещо против киселини |
Wie muss ich
die Arznei |
Ви
мус их ди арцнай |
Как да взимам лекарството? |
…....auf nüchternen Magen |
ауф нюхтернен маген |
на гладно |
…….vor dem Essen |
фор дем есен |
Преди ядене |
…….nach dem Essen |
нах дем есен |
След ядене |
Tabletten im Wasser auflösen |
Таблетен им васер ауфльозен |
Разтварям таблетки във вода |
Ist die
Arznei |
Ист ди арцнай рецептпфлихтих? |
Лекарството с рецепта ли е? |
Geben Sie mir,bitte Watte und Mullbinde |
Гебен зи мир бите вате унд мюлбинде |
Дайте ми моля, памук и марли |
ЗАБОЛЯВАНИЯ |
||
die Krankheit/die Gesundheit |
ди кранкхайт/ди гезундхайт |
болест / здраве |
das Magengeschwür |
дас магенгешвюр |
язва/ |
der Blutdruck |
дер блутдрук |
кръвно налягане |
der Bluthochdruck |
дер блутхохдрук |
високо кръвно налягане |
niedriger Blutdruck |
нийдригер блутдрук |
ниско кръвно налягане |
der Schlaganfall |
дер шлаганфал |
инсулт |
der Infarkt |
дер инфаркт |
инфаркт |
die Angina |
ди ангина |
ангина |
die (Leber) Zirrhose |
ди леберцирозе |
цироза (на черния дроб) |
die
Zuckerkrankheit/ |
ди цукеркранкхайт/диабетис |
диабет |
der Krebs |
дер кребс |
рак |
das Rheuma |
дас ройма |
ревматизъм |
die Teillähmung |
ди тайллеемунг |
частична парализа |
die
Ganzkörperlämung, |
ди
|
пълна
парализа |
der Rollstuhl der Rollator |
дер ролщул дер ролатор |
инвалидна количка проходилка за възрастни |
die Bettpfanne |
ди бетпфане |
подлога |
die Inkontinenz |
ди инконтиненц |
инконтинентност/не задържане на урина/ |
die Windel/die Vorlage |
ди виндел/ди форлаге |
памперс/анатомична подложка |
die Grippe |
ди грипе |
грип |
die Erkältung |
ди еркелтунг |
простуда, настинка |
der Husten |
дер хустен |
кашлица |
husten |
хустен |
кашлям |
das Fieber |
дас фийбър |
температура (телесна) |
der Bruch |
дер брух |
херния |
Bandscheibenschaden |
бандшайбеншаден |
|
die Verletzung |
ди ферлетцунг |
нараняване |
die Entzündung |
ди ентцюндунг |
възпаление |
der Wannenlift |
дер ваненлифт |
асансьор за вана |
der Treppenlift |
дер трепенлифт |
стол-асансьор за стълба |
Диалог |
||
Guten Morgen, heute sehen Sie nicht gut aus. |
Гутен морген, хойте зеен зи нихт гут аус. |
Добро утро, днес не изглеждате добре. |
Was ist passiert? Was haben Sie? |
Вас ист пасиерт? Вас хабен зи? |
Какво се е случило? Какво Ви има? |
Ich habe Rückenschmerzen und Husten, |
Их хабе рюкеншмерцен унд хустен. |
Имам болки в гърба и кашлица. |
Seit gestern habe ich Husten und er lässt nicht nach |
Зайт гестерн хабе их хустен унд ер лест нихт нах. |
От вчера имам кашлица и тя не отминава. |
Ich brauche Tabletten und Sirop gegen Husten |
Их браухе таблетен унд сироп геген хустен. |
Имам нужда от хапчета и сироп против кашлица. |
Ich mache Ihnen Kamillentee. Trinken Sie ihn bitte heiss. Das hilft. |
Их махе ийнен камилентее. Тринкен зи ийн бите хайс. Дас хилфт. |
Ще Ви
приготвя чай от лайка. Ще го изпиете |
Диалог |
||
Was hast du? Du siehst blass aus. |
Вас хаст ду? Ду зийст блас аус. |
Какво ти е? Изглеждаш блед? |
Was tut dir weh? Wo tut es weh? |
Вас тут вее? Во тут ес вее? |
Какво те боли? Къде те боли? |
Ich habe starke Magenschmerzen. Mein Magen tur weh. Ich fühle mich sehr schwach. |
Их хабе щарке магеншмерцен. Майн маген тут вее. Их фюле мих зеер швах. |
Имам силни коремни болки. Коремът ме боли. Много ми е отпаднало. |
Ich rufe den Arzt an. |
Их руфе ден арцт ан. |
Ще се обадя на доктора. |
Der Hausarzt hat keine Termine vormittags. Er kommt in halber Stunde. |
Дер хаусарцт хат кайне термине формиттагс. Ер комт ин халбер щунде. |
Домашния лекар няма часове преди обяд. Ще дойде до половин час. |
Der Arzt wird dich untersuchen. |
Дер арцт вирд дих унтерзухен. |
Доктора ще те прегледа. |
Er wird dir entsprechende Arzneien verschreiben. |
Ер вирд дир ентшпрехенде арцнайен фершрайбен. |
Ще ти предпише точните лекарства. |
ЧАСТИ НА ТЯЛОТО |
||
die Augenbraue |
ди аугенбрауе |
вежда |
die Lippe |
ди липпе |
устна |
der Rücken |
дер рюкен |
гръб |
die Haut |
ди хаут |
кожа |
der Kopf |
дер копф |
глава |
das Haar |
дас хаар |
коса |
das Gesicht |
дас гезихт |
лице |
die Stirn |
ди щирн |
чело |
das Auge/die Augen |
дас ауге/ди ауген |
око |
der Arm, die Ärme |
дер арм/дие ерме |
ръка /от китката на горе/ |
das Bein |
дас байн |
крак |
der Fuß |
дер фус |
крак /ходило/ |
der Finger/der Nagel |
дер фингер/дер нагел |
пръст/нокът |
die Zehe |
ди цее |
пръст на крак |
das Hirn |
дас хирн |
мозък |
die Nase |
ди назе |
нос |
der Mund |
дер мунд |
уста |
die Wange/die Backe |
ди ванге/ди баке |
буза |
das Ohr |
дас оор |
ухо |
der Zahn/die Zähne |
дер цаан/де цеене |
зъб/зъби |
das Kinn |
дас кин |
брадичка |
der Bart |
дер барт |
брада |
der Hals |
дер халс |
гърло |
die Brust - |
ди бруст |
гърди |
der Bauch |
дер баух |
корем |
der Magen |
дер маген |
стомах |
der Nabel |
дие набел |
пъп |
die Hand, die Hände |
ди ханд/ди хенде |
ръка |
das Knie |
дас кний |
коляно |
der Ellbogen |
дер елбоген |
лакът |
die Schulter |
ди шултер |
рамо |
das Kreuz |
дас кройц |
кръст |
das Herz |
дас херц |
сърце |
die Nieren |
ди нийрен |
бъбреци |
die Lungen |
ди лунген |
бели дробове |
die Leber |
ди лебер |
черен дроб |
die Harnblase |
ди харнблазе |
пикочен мехур |
die Galle |
ди гале |
жлъчка |
die Milz |
ди милц |
далак |
die
Wirbelsäule, |
ди вирбелзойле |
гръбначен стълб |
das Blut |
дас блут |
кръв |
ИНЦИДЕНТ |
||
Rufen Sie Erste Hilfe/den Notdienst ! |
Руфен зи ерсте хилфе/ден нотдийнст |
Викнете бърза помощ! |
Rufen Sie bitte schnell…….. |
Руфен зи бите шнел…. |
Моля, повикайте бързо..... |
|
|
|
……..Einen Krankenwagen |
айнен кранкенваген |
Линейка |
……..Die Polizei |
ди полицай |
Полиция |
……..Die Feuerwehr |
ди фойервеер |
Пожарна |
Es ist ein Unfall passiert! |
Ес ист айн унфал пасиерт |
Стана злополука! |
Schicken Sie bitte einen Krankenwagen an… |
Шикен зи бите айнен кранкенваген ан.. |
Моля, пратете линейка на улица ……….. |
Ich heisse… |
Их хайсе…. |
Казвам се…….. |
Ich rufe von…. an. |
Их руфе фон…. ан. |
Обаждам се от ……….. |
Meine Telefonnummer ist… |
Майне телефоннумер ист… |
Телефонният ми номер е …………….. |
Er/sie ist bewusstlos. |
Ер/зи ист бевустлоз. |
Той/тя е в безсъзнание |
Er/sie atmet nicht. |
Ер/зи атмет нихт. |
Той/тя не диша |
Vielen Dank für Ihre Hilfe! |
Фийлен данк фюр ийре хилфе! |
Много ви благодаря за помощта! |
СУТРИН/ПРИ СТАВАНЕ |
||
Guten Morgen! |
Гутен морген! |
Добро утро! |
Haben Sie gut geschlafen? |
Хабен зи гут гешлафен? |
Добре ли спахте? |
Wie geht es Ihnen heute? |
Ви геет ес ийнен хойте? |
Как се чувствате днес? |
Geht es Ihnen besser? |
Геет ес ийнен бесер? |
По-добре ли сте? |
Ich habe unruhig geschlafen |
Их хабе унруиг гешлафен. |
Спах лошо |
Ich fühle mich müde |
Их фюле мих мюде. |
Чувствам се уморен/а |
Heute geht es mir besser |
Хойте геет ес мир бесер. |
Днес съм по-добре |
Ich fühle mich schwach |
Их фюле мих швах. |
Чувствам се отпаднала |
Heute geht es mir schlimmer /besser |
Хойте геет ес мир шлимер/бесер. |
Днес съм по-зле/по-добре |
Ich bleibe lieber im Bett. |
Их блайбе лийбер им бет. |
Предпочитам да остана в леглото. |
Das Wetter ist schön! Wollen wir später spazierengehen? |
Дас ветер ист шьон! Волен вир шпетер шпацийренгеен? |
Времето е хубаво! Искате ли да отидем на разходка по-късно? |
Soll ich Ihnen beim Anheben helfen? |
Зол их ийнен байм анхебен хелфен? |
Нека ви помогна да се изправите! |
Jetzt helfe ich Ihnen beim Anziehen. |
Йецт хелфе их ийнен байм анциен. |
Сега ще ви помогна да се облечете. |
Диалог 1 |
||
Guten Morgen, Frau Meier! Wie geht es Ihnen heute Morgen? |
Гутен морген, фрау Майер! Ви геет ес ийнен хойте морген? |
Добро утро, Г-жо Майер! Как сте тази сутрин? |
Nicht sehr gut. Ich habe nicht gut geschlafen und hatte Kopfschmerzen. |
Нихт зеер гут. Ий хабе нихт гут гешлафен унд хатте копфшмерцен. |
Не много добре. Не спах добре и имах главоболие. |
Soll ich Ihnen eine Tablette gegen Kopfschmerzen geben? |
Зол их ийнен айне таблете геген копфшмерцен гебен? |
Искате ли да ви дам хапче за глава? |
Nein, danke. Ich möchte lieber im Garten spazierengehen. |
Найн, данке. Их мьохте лийбер им гартен шпацийренгеен. |
Не, благодаря. Предпочитам да се разходим в градината |
Диалог 2 |
||
Guten Morgen! Wie haben Sie geschlafen? |
Гутен морген! Ви хабен зи гешлафен? |
Добро утро! Как спахте? |
Wunderbar. Danke! |
Вундербар. Данке! |
Чудесно. Благодаря! |
Sol lich Ihnen beim Aufstehen helfen und Sie auf den Tag vorbereiten? |
Зол их ийнен байм ауфщеен хелфен унд зи ауф ден таг форберайтен? |
Искате ли да ви помогна да станете и да ви подготвя за деня? |
Ja, bitte! Helfen Sie mir bitte beim Anziehen und zum ins Badgehen. |
Я, бите! Хелфен зи мир бите байм анциен унд цум инс бадгеен. |
Да, моля! Помогнете ми да се облека и да отида до банята. |
Диалог 3 |
||
Guten Morgen, Herr Meier! Wie geht es Ihnen heute? |
Гутен морген, хер Майер! Ви геет ес ийнен хойте? |
Добро утро, Г-н Майер! Как сте днес? |
Oh, ich habe nicht gut geschlafen und fühle mich sehr müde. |
Ох, их хабе нихт гут гешлафен унд фюле мих зеер мюде. |
Ох, не спах добре и се чувствам много уморен. |
Wollen wir frühstücken! Sie werden sich besser fühlen. |
Волен вир фрющюкен! Зи верден зих бесер фюлен. |
Хайде да закусите! Ще се почувствате по-добре. |
Nein, danke! Ich möchte lieber im Bett bleiben und TV gucken. |
Найн, данке. Их мьохте лийбер им бет блайбен унд ТВ кукен. |
Не благодаря! Предпочитам да остана в леглото и да гледам телевизия. |
Gut, ich verstehe. Dann bringe ich Ihnen eine Tasse Tee. |
Гут, их ферщее. Дан бринге их ийнен айне тасе тее. |
Добре, разбирам. Тогава ще ви донеса чаша чай. |
Диалог 4 |
||
Was wollen Sie heute anziehen? |
Вас волен зи хойте анциен? |
Какво искате да облечете днес? |
Hmm, das Kleid in Blumen. Das Wetter ist schön und wir können im Park spazierengehen. |
Хмм, дас клайд ин блумен. Дас ветер ист шьон унд вир кьонен им парк шпацийренгеен. |
Хмм, роклята на цветя. Времето е хубаво и може да отидем на разходка в парка. |
Wunderbare Wahl! Wollen wir die Haare kämmen und ich mache Ihnen Frisur. |
Вундербаре ваал! Волен вир ди хааре кемен унд их махе ийнен фризур. |
Чудесен избор! Нека да Ви среша косата и да Ви направя прическа. |
ПРЕЗ ДЕНЯ |
||
Was wollen wir heute machen? |
Вас волен вир хойте махен? |
Какво искате да правим днес? |
Wollen wir spazierengehen? |
Волен вир шпацийренгеен? |
Искате ли да отидем на разходка? |
Wollen wir Skat spielen? |
Волен вир скат шпийлен? |
Искате ли да играем на карти? |
Wollen wir Tabla/Backgammon speielen?Тази игра немците не я познават…. |
Волен вир бекгамон шпийлен? |
Искате ли да играем на табла? |
Möchten Sie TV gucken? |
Мьохтен зи ТВ кукен? |
Искате ли да гледате телевизия? |
Soll ich das Radio anmachen? |
Зол их дас радио анмахен? |
Искате ли да ви пусна радиото? |
Soll ich Ihnen ein Buch lessen? |
Зол их ийнен айн бух лезен? |
Искате ли да ви почета книга? |
ПРИ ХРАНЕНЕ |
||
Haben Sie Durst? |
Хабен зи дурст? |
Жаден ли сте |
Нaben Sie Hunger? |
Хабен зи хунгер? |
Гладен ли сте? |
Ich bin durstig ich habe Durst |
Их бин дурстих их хабе дурст |
Жаден съм |
Ich bin hungrig ich habe Hunger |
Их бин хунгрих Их хабе хунгер |
Гладен съм |
Brauchen Sie Hilfe beim Essen? |
Браухен зи хилфе байм есен? |
Трябва ли ви помощ при хранене? |
Lassen Sie mich Ihnen helfen! |
Ласен зи мих ийнен хелфен! |
Нека ви помогна! |
Sie sollen essen, um stark zu sein! |
Зи золен есен ум щарк цу зайн! |
Трябва да се храните, за да имате сила! |
Sie sollen etwas essen, um Ihre Arzneien einzunehmen. Man darf sie nicht auf nüchterem Magen einnehmen. |
Зи золен етвас есен, ум ийре арцнайен айнцунеемен. Ман дарф зи нихт ауф нюхтерем маген айннеемен. |
Трябва да се храните, за да си изпиете хапчетата. Те не се пият на гладно. |
Essen Sie noch ein paar Löffel! |
Есен зи нох айн паар льофел! |
Хайде, изяжте още няколко лъжици! |
Was wünschen Sie zum Trinken? Was möchten Sie bitte trinken? Was trinken Sie ? |
Вас вюншен зи тринкен? Вас мьохтен зи бите тринкен? Вас тринкен зи? |
Какво желаете за пиене? какво бихте желалли да пиете? Какво ще пиете? |
Ich trinke Kaffee |
Их тринке кафе |
Ще пия кафе |
Ich trinke Tee |
Их тринке тее |
Ще пия чай |
Ich trinke Milch |
Их тринке милх |
Ще пия мляко |
Ich trinke Kakao |
Их тринке какао |
Ще пия какао |
Ich möchte nur Glas Wasser |
Их мьохте айн глас васер |
бих искал/а само чаша вода |
Was möchten Sie zum |
Вас мьохтен зи |
Какво желаете за ….. |
… Frühstück |
… цум фрющюк |
….закуска |
… zum Mittagessen |
… цум миттагесен |
….обяд |
… zum Abendbrot |
… цум абендброт |
….вечеря |
Ich möchte eine Tasse Kaffee/Tee, ein Glas Milch, Brötchen mit Butter |
Их мьохте айне тасе кафе/тее, айн глас милх, брьотхен мит бутер |
Бих искал/а чаша кафе, чай, чаша мляко, хлебче с масло |
Was möchte Sie liеber zum Frühstück? Eine Scheibe Brot mit Butter und Marmelade oder eine Scheibe mit Honig? |
Вас мьохтен зи лийбер цюм фрющюк? Айне шайбе брот мит бутер унд мармеладе одер айне шайбе мит хоних? |
Какво предпочитате за закуска? Филия с масло и мармалад или Филия с мед? |
Was ist Ihre Lieblingsspeise? |
Вас ист ийре лийблингсшпайзе? |
Кое е любимото ви ястие? |
Mögen Sie Suppe? |
Мьоген зи зупе? |
Обичате ли супа? |
Was für Suppe ziehen Sie vor? |
Вас фюр зупе циен зи фор? |
Каква супа предпочитате? |
Kartoffelsuppe, Hühnersuppe, Gemüsesuppe |
Картофелзупе, хюнерзупе, гемюзезупе |
Картофена, пилешка, зеленчукова |
Mögen Sie Reis? |
Мьоген зи райс? |
Обичате ли ориз? |
Was für Fleisch essen Sie leiber – Hühner-, Schweine- oder Rinderfleisch? |
Вас фюр флайш есен зи лийбер – хюнер, швайне одер риндфлайш? |
Какво месо предпочитате? Пилешко, свинско или телешко? |
Was soll ich für Sie kochen? |
Вас зол их фюр зи кохен? |
Какво желаете да ви сготвя? |
Zeigen Sie es mit bitte, wie kocht man das |
Цайген зи мир бите ви кохт ман дас |
Ще ми покажете ли как се готви? |
Bei wieviel Grad? |
Бай вийфиел град? |
На каква температура? |
Wie essen Sie die Kartoffeln lieber – gekocht/ |
Ви есен зи ди картофелн лийбер – гекохт/залцкартофелн/ одер гебакен? |
Как предпочитате картофите? Варени или печени? |
Es gibt Suppe, Reis, Fleisch, Kartoffeln |
Ес гибт зупе, райс, флайш, картофелн |
Има супа, ориз, месо, картофи |
Was gibt es zum Mittagessen/zum Abendbrot? |
Вас гибт ес цум миттагесен/цум абендброт? |
Какво има за обяд/вечеря? |
Ich habe für Sie…. zubereitet |
Их хабе фюр зи … цуберайтет |
Приготвил/а съм ви….. |
Heute gibt es Suppe…………………. |
Хойте гибт ес зупе |
Днес има супа............... |
Ich hoffe, es schmeckt Ihnen |
Их хофе, ес шмект ийнен |
Надявам се, че ще ви хареса! |
Möchten Sie Zugabe? |
Мьохтен зи цугабе? |
Искате ли допълнително? |
Das Essen ist sehr gut/es schmeckt gut |
Дас есен ист зеер гут/ес шмект гут |
Яденето е много вкусно! |
|
Шмект ес ийнен? |
Харесва ли ви? |
Ich sehe, es schmeckt Ihnen. Möchten Sie noch etwas zum Essen? |
Их зене ес шмект ийнен. Мьохтен зи нох етвас цум есен? |
Виждам, че не ви харесва. Искате ли нещо друго за ядене? |
Guten Appetit |
Гутен апетит |
Добър апетит! |
Zum Wohl |
Цум воол |
Наздраве! |
Das Essen war ausgezeichnet! |
Дас есен вар аусгецайхнет! |
Храната беше превъзходна! |
Диалог |
||
Wollеn wir uns an den Tisch setzen. Ich habe für Sie Frühstück zubereitet. |
Волен вир унс ан ден тиш зетцен. Их хабе фюр зи фрющюк цуберайтет. |
Хайде да седнем на масата. Приготвила съм ви закуска. |
Danke, ich bin nicht hungrig/ich habe keinen Hunger |
Данке, их бин нихт хунгрих/их хабе кайнен хунгер |
Благодаря, но не съм гладна. |
Bitte, probieren Sie es. Ich bin sicher, das wird Ihnen schmecken. Wie wäre es mit einer Tasse heisse Milch? |
Бите пробийрен зи ес. Их бин зихер, дас вирд ийнен шмекен. Ви вере ея пст айнер тасе хайсе милх? |
Хайде, моля ви. Опитайте я. Сигурна съм, че ще ви хареса. Какво ще кажете за чаша топло мляко? |
Gut, ich trinke die Milch, aber ich bin nicht hungrig. |
Гут, их тринке ди милх, абър их бин нихт хунгрих. |
Добре. Ще изпия млякото, но не съм гладна. |
ПРИ ЛЯГАНЕ/ СПАЛНЯ |
||
Sie sehen müde aus |
Зи зеен мюде аус. |
Изглеждате уморен/а |
Wollen Sie ins Bett? |
Волен зи инс бет? |
Искате ли да си лягате? |
Wir gehen jetzt ins Badezimmer |
Вир геен йецт инс бадецимър |
Хайде да отидем до банята! |
Lehnen Sie sich an mich |
Леенен зи зих ан мих |
Облегнете се на мен! |
Ich helfe Ihnen beim Aufstehen. |
Их хелфе ийнен байм ауфщеен |
Нека ви помогна да станете. |
Ich helfe Ihnen beim ins Bettgehen |
Их хелфе ийнен байм инс бетгеен |
Нека ви помогна да легнете. |
Soll ich Sie mit einem Kopfkissen unterstützen? |
Зол их зи мит айнем копфкисен унтерщютцен? |
Искате ли да ви подпра с възглавница. |
Bringen Sie mir noch |
Бринген зи мир нох |
Ще ми донесете ли още.... |
.. ein Kopfkissen |
…айн копфкисен |
…...Една възглавница |
… eine Decke |
…айне деке |
……Едно одеало |
Passt es Ihnen so? |
Паст ес ийнен зо? |
Така удобно ли ви е? |
Vielen Dank! So ist es seht gut |
Фийлен данк! Зо ист ес гут |
Много благодаря! Така е много добре. |
Wo sind die Decken? |
Во зинд ди декен? |
Къде държите одеалата? |
Wo ist die Bettwäsche? |
Во ист ди бетвеше? |
Къде държите спалното бельо? |
Ich muss die Bettwäsche austauschen. |
Их мус ди бетвеше аустаушен |
Трябва да сменя спалното ви бельо. |
Es ist schwül! Ich mache das Fenster auf, damit frische Luft kommt. |
Ес ист швюйл! Их махе дас фенстер ауф, дамит фрише луфт комт. |
Задушно е! Ще отворя прозореца, за да се проветри. |
Es ist kalt. Ich mache das Fenster zu. |
|
Студено е! Ще затворя прозореца. |
Полезни думи |
||
die Bettwäsche |
ди бетвеше |
спално бельо |
die Decke |
ди деке |
одеяло |
das Kopfkissen |
дас копфкисен |
възглавница |
der Vorhang, die Gardine / die Vorhänge |
дер форханг, ди гардине/ди форхенге |
завеса/ перде/завеси (плътни пердета) |
die Bettlake |
ди бетлаке |
чаршаф |
die Lampe |
ди лампе |
Лампа |
der Spiegel |
дер шпийгел |
огледало |
der Teppich |
дер тепих |
килим |
das Fenster |
дас фенстер |
прозорец |
aufstehen |
ауфщеен |
ставам |
ins Bett gehen/sich hinlegen |
инс бет геен/зих хинлеген |
лягам/полягвам си |
sich setzen |
зих зетцен |
сядам |
ПРИДРУЖАВАНЕ ДО БАНЯ, ХИГИЕНА |
||
Ich begleite Sie zur Toilette |
Их беглайте зи цур тойлете |
Ще ви придружа до тоалетната |
Lehnen Sie sich an mich |
Леенен зи зих ан мих |
Облегнете се на мен |
Lassen Sie mich Ihnen helfen |
Ласен зи мих ийнен хелфен |
Нека да ви помогна |
Können Sie selbst die Hose ausziehen? |
Кьонен зи зелбст ди хозе аусциен? |
Можете ли сам да свалите панталона си? |
Können Sie selbst den Rock/ das Nachthemd anziehen? |
Кьонен зи зелбст ден рок/дас нахтхемд анциен? |
Можете ли сама да вдигнете полата/нощницата си? |
Ich helfe Ihnen |
Их хелфе ийнен |
Ще ви помогна. |
Lassen Sie mich es machen |
Ласен зи мих ес махен |
Оставете на мен. |
Ich ziehe Ihre Hose aus. |
Их цие ийре хозе аус. |
Ще сваля панталона Ви. |
Ich halte Sie. Keine Angst. |
Их халте зи. Кайне ангст |
Държа ви. Не се страхувайте! |
Können Sie sich selbst auf die Toilettenbrille setzen? |
Кьонен зи зих зелбст ауф ди тойлетенбриле зетцен? |
Можете ли сам да седнете на тоалетната чиния? |
Sind Sie fertig? |
Зинд зи фертиг? |
Готов ли сте? |
Ich muss Ihr Unterleib waschen |
Их мус ийр унтерлайб вашен |
Трябва да измия интимните ви части |
Fühlen Sie sich nicht peinlich |
Фюлен зи зих нихт пайнлих |
Не се притеснявайте. |
Ich bin hier, um Ihnen zu helfen. |
Их бин хиер, ум ийнен цу хелфен. |
Аз съм тук за да ви помагам. |
Sie brauchen sich nicht zu schämen. |
Зи браухен зих нихт цу шемен. |
Няма от какво да се срамувате. |
Es ist Zeit zum Baden. |
Ес ист цайт цум баден. |
Време е за къпане |
Ich werde jetzt Ihren Körper einseifen |
Их верде йецт ийрен кьорпер айнзайфен |
Ще насапунисам тялото Ви. |
Jetzt spülen wir den Körper |
Йецт шпюлен вир ден кьорпер |
Сега ще Ви изплакна. |
Und jetzt kommt Shampoo auf das Haar. |
Унд йецт комт шампоо ауф дас хаар. |
Ще сложа шампоан на косата Ви |
Schliessen Sie bitte die Augen. |
Шлийсен зи бите ди ауген. |
Моля, затворете очи. |
Ich kämme jetzt Ihre Haare. |
Их кеме йецт ийре хааре. |
Ще среша косата ви. |
Fertig! Hier das Badetuch! |
Фертиг! Хиер да бадетух! |
Готова сте! Ето и хавлията! |
Jetzt sollen wir die Windel wechseln |
Йецт золен вир ди виндел векселн. |
Трябва да сменя памперса ви. |
Heben Sie sich bisschen. |
Хебен зи зих бисхен. |
Повдигнете се малко |
Jetzt machen wir es sauber |
Йецт махен вир ес заубер. |
Сега ще Ви почистя |
Jetzt kommt die neue Windel |
Йецт комт ди нойе виндел |
Сега ще сложа новия памперс. |
Ist sie genug gespannt? |
Ист зи генуг гешпант? |
Достатъчно ли е стегнат? |
Schluss! Fertig! |
Шлус! Фертиг! |
Готово! |
Полезни думи |
||
waschen |
вашен |
мия |
spülen |
шпюлен |
плакна |
einseifen |
айнзайфен |
сапунисвам |
kämmen |
кемен |
реша |
baden |
баден |
къпя |
die Toilettenbrille |
ди тоaлетенбриле |
Тоалетна чиния |
das Unterleib |
дас унтерлайб |
Интимни части |
die Seife |
ди зайфе |
Сапун |
der Shampoo |
дер шампоо |
Шампоан |
das Badetuch |
дас бадетух |
хавлия |
ВРЕМЕТО |
||
die Jahreszeiten |
ди яресцайтен |
сезони |
der Frühling |
дер фрюлинг |
пролет |
der Sommer, |
дер зомер |
лято |
der Herbst |
дер хербст |
есен |
der Winter. |
дер винтер |
зима |
Der Sommer ist heiß. |
дер зомер ист хайс |
Лятото е горещо. |
Der Winter ist kalt. |
дер винтер ист калт |
Зимата е студена. |
Wie ist die Wettervorhersage für morgen? |
Ви ист ди ветeрфорхерзаге фюр морген? |
Каква е прогнозата за утре? |
Wie ist das Wetter heute? |
Ви ист дас ветер хойте? |
Какво е времето днес? |
Es ist kalt. |
ес ист калт |
Студено е. |
Das Wetter ist super! |
дас ветер ист зупер |
Времето е прекрасно! |
Möchten Sie spazierengehen? |
Мьохтен зи шпацийренгеен? |
Искате ли да се разходим? |
das Wetter ist schön |
дас ветер ист шьон |
Времето е хубаво |
das Wetter ist schlecht |
дас ветер ист шлехт |
Времето е лошо |
das Wetter ist kalt |
дас ветер ист калт |
Времето е студено |
Es ist kalt heute. |
ес ист калт хойте |
Днес е студено. |
Das Wetter ist warm |
дас ветер ист варм |
Времето е топло |
Es ist warm. |
ес ист варм |
Топло е. |
Es ist warm heute. |
ес ист варм хойте |
Днес е топло. |
Es ist sonnig. |
ес ист зоних |
Слънчево е. |
Es ist heiter. |
ес ист хайтер |
Ясно е. |
Es ist sehr schwul Тук да се внимава много!! така изписана думата означава ХОМО.. правилно е schwül |
Ес ист зеер швюйл |
Много е задушно. |
Es regnet |
Ес регнет |
Вали дъжд |
Es wird regnen |
Ес вирд регнен |
Ще вали |
es schneit |
Ес шнайт |
вали сняг |
Es hagelt |
Ес хагелт |
Вали град |
es ist windig |
Ес ист виндих |
ветровито е |
es ist bewölkt |
Ес ист бевьолкт |
облачно е |
Es ziehen Wolken auf. |
Ес цийен волкен ауф |
Заоблачава се |
es donnert und blitzt |
ес донерт унд блицт |
гърми се и се святка |
Es ist gewittrig |
Ес ист гевитрих |
Има буря |
es ist neblig |
ес ист небелих |
мъгливо е |
Der Himmel ist klar. |
Дер химел ист клаар |
Небето е ясно |
Der Himmel klart sich auf |
Дер химел клaрт зих ауф |
Небето се прояснява |
Da ist ein Regenbogen |
Да ист айн регенбоген |
Има дъга |
Mir ist es kalt |
мир ист ес калт |
Студено ми е |
es ist mir warm |
ес ист мир варм |
топло ми е |
heute |
хойте |
Днес |
gestern |
гестерн |
Вчера |
morgen |
морген |
Утре |
vormittags |
формиттагс |
Преди обяд/всеки предиобед |
Am Morgen |
ам морген |
Сутринта |
am Abend |
ам абенд |
Вечерта |
am Mittag |
ам миттаг |
На обяд |
nachmittags |
нахмиттагс |
Следобяд/всеки следобед |
am Tag |
ам таг |
През ноща |
Jetzt |
йецт |
Сега |
sofort |
зофорт |
Веднага |
früh |
фрю |
Рано |
spät |
шпет |
Късно |
später |
шпетер |
По-късно |
vorher |
форхен |
Преди/най-напред |
nachher |
наххер |
След/след това |
vor einer Stunde |
фор айнер щунде |
Преди 1 час |
in einer Stunde |
ин айнер щунде |
След 1 час |
ТЕРМИНИ, СВЪРЗАНИ С ЧИСТЕНЕТО |
||
Die Wohnung ist sehr schmutzig |
Ди воонунг ист зеер шмутциг |
Жилището е много мръсно! |
Man soll sie noch einmal sauber machen. |
Ман зол зи нох айнмал заубер махен |
Трябва да се почисти основно. |
Bitte putzen Sie das Badezimmer! |
Бите путцен зи дас бадецимер |
Моля, почистете банята! |
Bitte putzen Sie die Küche! |
Бите путцен зи ди кюхе! |
Моля, почистете кухнята! |
Der Fussboden ist schmutzig! |
Дер фусбоден ист шмутциг! |
Подът е мръсен! |
Die Fenster sind schmutzig! |
Ди фенстер зинд шмутциг! |
Прозорците са мръсни! |
Ich muss staubsaugen |
Их мус щаубзауген |
Трябва да почистя с прахосмукачка. |
Wo sind die Putzmittel/Reinigungsmittel? |
Во зинд ди пуцмител/райнигунгсмиттел? |
Къде държите препаратите за чистене? |
Im Haus sind keine Putzmittel/Reinigungsmittel |
Им хаус зинд кайне пуцмител/ райнигунгсмиттел |
В къщата няма препарати за чистене. |
Ich soll Putzmittel kaufen für |
Их зол пуцмиттел кауфен фюр |
Трябва да купя препарати за чистене на…. |
.. den Fussboden |
… ден фусбоден |
…...пода |
… das Badezimmer |
… дас бадецимър |
…..банята |
… die Fenster |
… ди фенстер |
……прозорците |
Wer schаltet die Waschmaschine ein? |
Вер шалтет ди вашмашине айн? |
Кой ще пуска пералнята? |
Welche Waschvorgänge benutzen Sie? |
Велхе вашфоргенге бенутцен зи? |
Кои програми използвате? |
Wer soll die Fenster putzen? |
Вер зол ди фенстер путцен? |
Кой трябва да мие прозорците? |
Wie oft soll man die Fenster putzen? |
Ви офт зол ман ди фернстер путцен? |
Колко често трябва да се мият прозорците? |
Ich muss bügeln |
Их мус бюгелн |
Трябва да изгладя |
Es sind viele Kleidungsstücke zum Bügeln |
Ес зинд фийле клайдунгсщюке цум бюгелн |
Имам много дрехи за гладене |
Полезни думи и изрази |
||
Staub wischen |
щауб вишен |
бърша прах |
Staub saugen |
щауб зауген |
чистя с прахосмукачка |
den Boden wischen |
ден боден вишен |
чистя пода |
reinigen |
райниген |
Почиствам |
reparieren |
репарийрен |
Поправям |
bügeln |
бюгелн |
гладя |
das Handtuch |
дас хандтух |
кърпа за ръце |
das Nähgarn |
дас неегарн |
конци за шиене |
der Eimer |
дер аймер |
кофа |
der Besen |
дер безен |
метла |
die Schaufel |
ди шауфел |
лопата |
der Staubsauger |
дер щаубзаугер |
прахосмукачка |
der Putzlappen |
дер пуцлапен |
парцал |
das Reinigungsmittel |
дас райнигунгсмиттел |
почистващ препарат |
Fliesen (im Badezimmer, in der Toilette) |
флийзен (им бадецимър, ин дер тоалете) |
плочки (в баня, тоалетна) |
der Spülkasten |
дер шпюлкастен |
казанче за изплакване (на тоалетна) |
der Klodeckel/ die Klobrille/die Kloschüssel |
дер клодекел/ди клобриле/ди клошюсел |
капак на клозет/ седалка на клозет /тоалетна чиния |
(chemische) Reinigung |
райнигунг |
химическо чистене |
ТЕРМИНИ, СВЪРЗАНИ С ГОТВЕНЕТО И ХРАНЕНЕТО |
||
Kann ich Ihnen helfen? |
Кан их ийнен хелфен? |
Мога ли да ви помогна с нещо? |
Zeigen Sie mir bitte, wie man …. kocht. |
Цайген зи мир бите ви ман… кохт. |
Ще ми покажете ли как се готви ……….. |
Soll ich die Zwiebeln schneiden? |
Зол их цвийбелн шнайден? |
Да нарежа ли лука? |
Soll ich die Kartoffeln schälen? |
Зол их картофелн шелен? |
Да обеля ли картофите? |
Soll ich den Salat waschen? |
Зол их залат вашен? |
Да измия ли салатата? |
Wo sind die Gläser/die Tassen? |
Во зинд ди глезер/ди тасен? |
Къде стоят чашите? |
Wo ist das Geschirr? |
Во ист дас гешир? |
Къде стоят съдовете? |
Wo ist das Besteck? |
Во ист дас бещек? |
Къде са приборите? |
Wo sind die Pfannen? |
Во зинд ди пфанен? |
Къде държите тиганите? |
Haben Sie Flaschenöffner |
Хабен зи флашеньофнер? |
Имате ли отварачка за бутилки? |
Haben Sie Dosenöffner? |
Хабен зи дозеньофнер? |
Имате ли отварачка за консерви? |
DAS
BESTECK
|
||
die Gabel |
ди габел |
Вилица |
das Messer |
дас месер |
Нож |
der Löffel |
дер льофел |
Лъжица |
der Teelöffel = TL |
дер теельофел |
Чаена лъжица |
der Esslöffel = EL |
дер есльофел |
Супена лъжица |
der Tortenheber |
дер тортенхебер |
Шпатула за парчета торта |
DAS
GESCHIRR |
||
die Schale, die Schüssel |
ди шаале, ди шюсел |
купичка |
die Tasse/der Becher |
ди тасе, дер бехер |
чаша/не от стъкло/ |
die Untertasse |
ди унтертасе |
чинийка за чаша |
der Teller, der Salatteller |
дер телер, дер залаттелер |
чиния, салатена чиния |
BEHÄLTER
БЕХЕЛТЕР
|
||
die Dose - Bierdose, |
ди дозе, биердозе, коладозе |
кен – бирена кутия, кутия с кола |
eine Dose Bier/Cola |
айне дозе биер/кола |
една кутия бира/кола |
das Glas - Bierglas, |
дас глас-биерглас, вайнглас |
стъклена чаша – бирена чаша, винена чаша |
ein Glas Bier/Wein/Milch |
айн глас биер/вайн/милх |
чаша бира/вино/мляко |
die Flasche-Bierflasche, |
ди флаше-биерфлаше, вайнфлаше |
бутилка-бирена бутилка, винена бутилка |
eine Flasche Bier/Wein/Milch |
айне флаше биер/вайн/милх |
бутилка бира/вино/мляко |
eine Tasse Kaffee/Tee |
айне тасе кафе/тее |
чаша кафе/чай |
ein(en) Becher Eis |
айн(ен) бехер айс |
мелба |
der Krug |
дер круг |
кана /не от стъкло/ |
das Teekännchen |
дас теекенхен |
каничка за чай |
die Teekanne |
ди теекане |
кана за чай |
das Kaffeekännchen |
дас кефекенхен |
каничка за кафе |
die Kaffeekanne |
дие кафекане |
кана за кафе |
der Topf |
дер топф |
тенджера |
ANDERE
SACHEN
|
||
der Untersetzer, der Bierdeckel |
дер унтерзетцер, дер биердекел |
поставка за бира |
die Serviette |
ди зервиете |
салфетка |
das Gedeck |
дас гедек |
прибори/празнични, диалект/ |
das Set |
дас зет |
комплект |
der Salzstreuer/ |
дер залцщройер/пфеферщройер |
солничка/пеперничка |
(im Ofen) gebacken |
им офен гебакен |
Печен (във фурна) |
gekocht |
гекохт |
варен |
kalt |
калт |
студен |
(in Fett) gebacken |
(ин фет) гебакен |
пържен в мазнина |
(in der Pfanne) gebacken |
ин дер пфане гебакен |
пържен на тиган |
heiß |
хайс |
горещ |
scharf |
шарф |
лют |
halbdurch |
халбдурх |
средно опечен /за месо/ |
englisch |
енглиш |
недопечен |
durchgebraten |
дурхгебратен |
добре опечен |
gebraten |
гебратен |
печен |
gewürzt |
гевюрцт |
подправен |
geräuchert |
геройхерт |
опушен |
gedämpft |
гедемпфт |
на пара/задушен |
gefüllt |
гефюлт |
пълнен |
der Ofen |
дер офен |
фурна |
der Herd |
дер херд |
печка |
der Kühlschrank |
дер кюлшранк |
Хладилник |
EINKAUFEN |
||
Wann werden die Geschäfte geöffnet ? Wann machen die Geschäfte auf? |
Ван верден ди гешефте гейофнет? Ван махен ди гешефте ауф? |
Кога отварят магазините? |
Wann werden die Geschäfte geschlossen ? Wann machen die Geschäfte zu? |
Ван верден ди гешефте гешлосен? Ван махен ди гешефте цу? |
Кога затварят магазините? |
Wo ist das nächste Geschäft? |
Во ист дас нексте гешефт? |
Кой е най-близкия магазин? |
Wo kann ich in der Nähe Lebensmittel kaufen? |
Во кан их ин дер нее лебенсмител кауфен? |
Къде наблизо мога да купия хран. продукти? |
Wir gehen einkaufen? |
Во геен вир айнкауфен? |
Отиваме да пазаруваме |
Wie oft soll ich einkaufen? |
Ви офт зол их айнкауфен? |
Колко често трябва да пазарувам? |
Einmal in der Woche oder täglich? |
Айнмал ин дер вохе одер теглих? |
Веднъж седмично или всеки ден? |
Ich gehe einkaufen |
Их гее айнкауфен |
Отивам да пазарувам |
Ich habe eine Liste mit den Produkten gemachet, die ich für die Woche benötige. |
Их хабе айне листе мит ден продуктен гемахт, ди их фюр ди вохе беньотиге. |
Направих списък, с продуктите, които ще са ми ???? необходими за седмицата |
Würden Sie mir …. kaufen? |
Вюрден зи мир …. кауфен? |
Бихте ли ми купила......... |
Was soll ich Ihnen kaufen? |
Вас зол их ийнен кауфен? |
Какво желаете да Ви купя? |
Ich möchte , bitte ……….. |
Их мьохте бите.. |
Бих желала, моля ….. |
…………Brot |
… брот |
…..хляб |
…………Obst |
…обст |
…..плодове |
…………Gemüse |
…гемюзе |
…..зеленчуци |
Was kostet es? |
Вас костет дас? |
колко струва? |
der Kassenzettel, der Kassenbon |
дер касенцетел, дер касенбон |
касова бележка |
die Lebensmittel |
||
die Milch |
ди милх |
мляко |
der Joghurt |
дер йогурт |
кис. мляко |
der Käse |
дер кезе |
сирене |
der Schafkäse |
дер шафкезе |
овче сирене |
das Brot |
дас брот |
хляб |
eine Scheibe Brot |
айне шайбе брот |
Филия хляб |
die Makkaroni |
ди макарони |
макарони |
die Spaghetti |
ди шпагети |
спагети |
die Brezel |
ди брецел |
геврек солен |
das Rindfleisch |
дас риндфлайш |
Говеждо месо |
das Lammfleisch |
дас ламфлайш |
агнешко месо |
das Hammelfleisch |
дас хамелфлайш |
овнешко месо |
das Schweinefleisch |
дас швайнефлайш |
свинско месо |
das Kalbfleisch |
дас калбфлайш |
телешко месо |
der Fisch |
дер фиш |
риба |
das Hackfleisch, Gehacktes |
дас хакфлайш, гехактес |
кайма |
die Brust |
ди бруст |
гърди |
die Keule |
ди койле |
бут |
die Rippe |
ди рипе |
ребро |
der |
дер накен |
врат |
das Filett |
дас филе |
филе |
OBST UND GEMÜSE |
|
|
der Apfel |
дер апфел |
ябълка |
die Birne |
ди бирне |
круша |
die Aprikose |
ди априкозе |
кайсия |
der Pfirsich |
дер пфирзих |
праскова |
die Erdbeere |
ди ердбеере |
ягода |
die Himbeere |
ди химбеере |
малина |
die Brombeere |
ди бромбеере |
къпина |
die Wassermelone |
ди васермелоне |
диня |
die Zuckermelone |
ди цукермелоне |
пъпеш |
die Banane |
ди банане |
банан |
die Zitrone |
ди цитроне |
лимон |
die Paprikaschote |
ди паприкашоте |
чушка |
die Gurke |
ди гурке |
краставица |
die Tomate |
ди томате |
домат |
die Zwiebel |
ди цвийбел |
лук |
die Karotte |
ди кароте |
морков |
der Kürbis |
дер кюрбис |
тиква |
die Bohne |
ди бооне |
боб |
die Erbsen |
ди ербзен |
грах |
der Kohl |
дер коол |
зеле |
der Blumenkohl |
дер блуменкоол |
карфиол /цветно зеле/ |
der Spinat |
дер шпинат |
спанак |
die Petersilie |
ди петерзилие |
магданоз |
die Sellerie |
ди зелерий |
целина |
AUF DER POST |
||
Ich möchte einen Einschreibebrief nach Bulgarien schicken. |
Их мьохте айнен айншрайбебрийф нах Булгариен шикен. |
Бих искала да изпратя препоръчано писмо до България |
Ich möchte den Brief mit Rückschein schicken |
Их мьохте ден брийф мит рюкшайн шикен. |
Искам да го изпратя с обратна разписка |
Was kostet das? |
Вас костет дас? |
Колко ще струва? |
Was kostet eine Briefmarke nach Bulgarien? |
Вас костет айне брийфмарке нах Булгариен |
Колко струва марката до България? |
Ich möchte eine Karte mit Briefumschlag kaufen. |
Их мьохте айне карте мит брийфумшлаг кауфен. |
Искам да купя картичка с плик |
Ich möchte eine Briefmarke nach Bulgarien kaufen. |
Их мьохте айне брийфмарке нах Булгариен кауфен. |
Искам да купя марка за България |
GESPRÄCH AM TELEFON ГЕШПРЕХЕ
АМ ТЕЛЕФОН
|
||
Handy, s Mobiltelefon |
хенди, мобилтелефон |
мобилен телефон |
Telefon, Apparat |
телефон, апарат |
телефон |
Roaming, Roamen |
роуминг |
роуминг |
Telefonrechnung |
телефонрехнунг |
телефонна сметка |
Telefonnummer |
телефоннумер |
телефонен номер |
Anrufbeantworter |
анруфбеантвортер |
Телефонен секретар |
Notruf |
нотруф |
Спешно обаждане |
Notrufnummer (112) |
нотруфнумер (хундертцвьолф) |
Номер за спешна помощ |
Hier ist/spricht Herr Braun. |
Хиер ист/шприхт хер Браун |
На телефона е/говори Г-ин Браун |
telefonieren, anrufen .. |
телефонийрен, анруфен |
Обажда се …. |
die falsche Nummer wählen/sich verwählen |
ди фалше нумер веелен/зих фервеелен |
Набрал сте грешен номер |
Tut mir leid, falsch verbunden. Nummer/falsch verbunden |
Тут мир лайд, фалш фербунден |
Съжалява, номера е грешен |
Ich möchte gern Herrn / Frau . . . sprechen. |
Их мьохте герн херн…/фрау… шпрехен. |
Бих искал да говоря с Г-н/г-жа…) |
Ist Herr / Frau . . . zu sprechen? |
Ист хер../фрау… цу шпрехен? |
Мога ли да говоря с г-н/г-жа… |
Kann ich bitte mit Herrn / Frau . . . sprechen? |
Кан их бите мит херн../фрау… шпрехен? |
Мога ли да говоря с Г-н/Г-жа……, моля? |
Herrn / Frau . . . , bitte. |
Херн../фрау.. бите |
Г-н/г-жа………, моля |
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
Кьонтен зи бите лангзамер шпрехен? |
Бихте ли говорил по-бавно? |
Könnten Sie das bitte wiederholen? |
Кьонтен зи дас бите вийдерхолен? |
Бихте ли повторили това, моля? |
Einen Moment bitte, ich verbinde. |
Айнен момент бите, их фербинде. |
Един момент, моля, ще ви свържа |
Bitte bleiben Sie am Apparat! |
Бите блайбен зи ам апарат. |
Моля, изчакайте! |
Er / sie telefoniert gerade. |
Ер/зи телефонийерт гераде. |
Той/тя е на телефона |
Die Leitung ist besetzt. |
Ди лайтунг ист безецт. |
Линията е заета |
Könnten Sie später noch einmal anrufen? |
Кьонтен зи шпетер нох айнмал анруфен? |
Бихте ли се обадили отново по-късно? |
Wer spricht bitte? / Wie ist Ihr Name, bitte? |
Вер шприхт бите? Ви ист Ийр наме бите? |
Кой се обажда, моля? / Как се казвате, моля? |
Darf ich Sie um Ihren Namen bitten? |
Дарф их зи ум ийрен намен битен? |
Може ли да попитам за името? |
Kann ich Sie später anrufen? |
Кан их зи шпетер анруфен? |
Може ли да Ви се обадя по-късно? |
Kann er / sie Sie zurückrufen? |
Кан ер/зи цурюкруфен? |
Може ли той/тя да Ви се обади? |
Hat er / sie Ihre Telefonnummer? |
Хат ер/зи ийре телефоннумер? |
Той/тя има ли Вашия телефонен номер? |
Es tut mir leid. Ich habe mich verwählt. |
Ес тут мир лайд. Их хабе мих фервеелт. |
Съжалявам, набрал съм грешен номер. |
Ich kann Sie schlecht verstehen. |
Их кан зи шлехт ферщеен |
Не Ви чувам добре |
Keiner/Niemand hat sich gemeldet. |
Кайнер/Нийманд хат зих гемелдет. |
Не отговарят. |
IMPERATIVFORMEN ИМПЕРАТИВФОРМЕН ПОВЕЛИТЕЛНИ ФОРМИ |
||
Kommen Sie herein |
Комен зи херайн |
Влезте! |
Bitte schön |
Бите шьон |
Заповядайте! |
Kommen Sie her |
Комен зи хиер |
Елате тук! |
Nehmen Sie bitte Platz |
Неемен зи бите плац |
Седнете, моля! |
Stehen Sie bitte auf |
Щеен зи бите ауф |
Станете, моля! |
Machen Sie das bitte nicht |
Махен зи дас бите нихт |
Моля, не правете това! |
Bitte berühren Sie das nicht! |
Бите берюрен зи дас нихт |
Моля, не пипайте там! |
Geben Sie mir bitte…. |
Гебен зи мир бите… |
Моля, дайте ми! |
Warten Sie einen Augenblick |
Вартен зи айнен аугенблик |
Изчакайте за момент! |
Machen Sie das bitte auf |
Махен зи дас бите ауф |
Моля, отворете ….. |
Machen Sie das bitte zu |
Махен зи дас бите цу |
Моля, затворете…… |
Das darf nicht sein |
Дас дарф нихт зайн |
това не бива да бъде така! |
Das macht man nicht |
Дас махт ман нихт |
Не се прави така! |
Soll ich es zeigen! |
Зол их дас цайген |
Нека Ви покажа! |
Bringen Sie mir bitte …… |
Бринген зи мир бите.. |
Моля, донесете ми ......... |
Lassen Sie bitte das dort |
Ласен зи бите дас дорт |
Моля, оставете това там |
BITTE БИТЕ |
||
Entschuldigen Sie bitte, dürfte ich Sie etwas fragen? |
Ентшулдиген зи бите, дюрфте их зи етвас фраген? |
Извинете, мога ли да ви попитам нещо? |
Können Sie bitte sagen, den wievielten haben wir heute? Was haben wir heute?/Was ist heute? |
Кьонен зи бите заген ден вийфийлтен хабен вир хойте? Вас хабен вир хойте?/Вас ист хойте? |
Кажете ми, моля, коя дата сме днес? |
Können Sie mir bitte sagen…..? |
Кьонен зи мир бите заген… |
Може ли да ми кажете.....? |
Können Sie mir bitte helfen? |
Кьонен зи мир бите хелфен? |
Може ли да ми помогнете? |
Darf ich Sie /um etwas /bitten? |
Дарф их Зи/ум етвас/битен? |
мога ли да Bи помоля / за нещо/? |
Bitte, schließen Sie die Tür! |
Бите шлийсен зи ди тюр! |
Моля, затворете вратата! |
Darf ich Sie bitten, das Fenster zu öffnen? |
Дарф их зи битен, дас фенстер цу йофнен? |
Могa ли да Ви помоля да отворите прозореца |
Könnten Sie mir bitte ein Glas Wasser bringen? |
Кьонтен зи мир бите айн глас бринген? |
Ще ми донесете ли чаша вода? |
Könnten Sie mir bitte sagen….. |
Кьонтен зи мир бите заген… |
Може ли да ми кажете.... |
Könnten Sie mir bitte sagen, wo das nächste Polizeirevier ist? |
Кьонтен зи мир бите заген во дас нексте полицайревиер ист? |
Извинете, къде е най-близкият полицейски участък? |
Können Sie mir bitte sagen, wo….ist? |
Кьонен зи мир бите заген, во….. ист? |
Извинете, къде се намира...? |
Entschuldigen Sie bitte die Störung. |
Ентшулдиген зи бите ди щьорунг |
Извинете за безпокойството. |
ЦВЕТОВЕ
Was für Farbe ist das? |
Вас фюр фарбе ист дас? |
Какъв цвят е това? |
Das ist eine blaue Farbe |
Дас ист айне блауе фарбе |
Това е синя блуза |
schwarzer Rock |
шварцер рок |
Черна пола |
gelbes Kleid |
гелбес клайд |
Жълта рокля |
braune Schuhe |
брауне шуе |
Кафяви обувки |
weisser Mantel |
вайсер мантел |
Бяло палто |
rotes Hemd |
ротес хемд |
Червена риза |
rosa Tischdecke |
роза тишдеке |
Розова покривка |
grüne Gardinen |
грюне гардинен |
Зелени пердета |
grell |
грел |
Ярък |
die Farbe |
ди фарбе |
Цвят |
der Schnee ist weiss |
дер шнее ист вайс |
Снегът е бял |
die Sonne ist gelb |
ди зоне ист гелб |
Слънцето е жълто |
die Orange ist orange |
ди оранже ист оранж |
Портокалът е оранжев |
die Kirsche ist rot |
ди кирше ист рот |
Черешата е червена |
das Gras ist grün |
дас грас ист грюн |
Тревата е зелена |
die Wolke ist grau |
ди волке ист грау |
Облакът е сив |
schwarz |
шварц |
Черен |
weiss |
вайс |
Бял |
rot |
рот |
Червен |
blau |
блау |
Син |
grün |
грюн |
Зелен |
gelb |
гелб |
жълт |
orange |
оранж без промяна при различни родове |
Оранжев |
grau |
грау |
Сив |
braun |
браун |
кафяв |
rosa |
роза без промяна при различни родове |
розов |
lila |
лила без промяна при различни родове |
лилав |
ПРОФЕСИИ
Was sind Sie von Beruf? |
Вас зинд зи фон беруф? |
Каква е вашата професия? |
Ich bin……………… von Beruf |
Их бин … фон беруф |
Моята професия е.... |
Ich arbeite als… |
Их арбайте алс… |
Аз работя като.... |
Ich habe mehr als 15 Jahre als Lehrer gearbeitet |
Их хабе меер алс 15 (фюнфцеен) яре алс леерер геарбайтет |
Повече от 15 год. работих като учител |
Ich bin Pflegekraft seit mehr als 5 Jahren |
Их бин пфлегекрафт зайт меер алс 5 (фюнф) ярен |
Работя като социален асистент повече от 5 години. |
der Rechtsanwalt |
дер рехтсанвалт |
Адвокат |
der Lehrer/die Lehrerin |
дер леерер/ди леерерин |
Учител/учителка |
der Buchhalter |
дер буххалтер |
Счетоводител |
der Koch |
дер кох |
Готвач |
der Kellner/die Kellnerin |
дер келнер/ди келнерин |
Сервитьор |
der Frisör/die Frisösin |
дер фризьор/ди фризьозин |
Фризьор/фризйорка |
die Krankenschwester |
ди кранкеншвестер |
Медицинска сестра |
der Landwirt |
дер ландвирт |
Фермер |
die Verkäuferin |
ди феркойферин |
Продавачка |
der Automechaniker |
дер аутомеханикер |
Механик |
die Sekräterin |
ди зекретерин |
Секретарка |
der Maler/die Malerin |
дер малер/ди малерин |
Художник/художничка |
der Journalist/die Journalistin |
дер журналист/журналистин |
Журналист/-ка |
der Musikant |
дер музикант |
Музикант |
der Sanitär |
дер Занитер |
Санитар |
Колко е часът? Wie spat ist es?
В момента е точно 12 часа! - Im Moment ist es pünktlich 12 Uhr!
Четвърт час - Viertel Stunde
Без петнайсет - fünfzehn Minuten vor…..
и тридесет - dreissig….